Skip to content

UJOP Charles University Blog

Study in the Czech Republic

Menu
  • Practical information
  • Foundation Programmes
  • Summer Courses
Menu
Rouška, ústenka, maska.

Rouška, ústenka, maska. Три слова, одно значение?

Posted on 8.3.202128.3.2024 by InfoPoint UJOP

После того как правительство Чехии обязало всех жителей носить респираторы в местах скопления людей, администрация ÚJOP Карлова университета решила бесплатно обеспечить своих студентов и студенток респираторами – по 3 штуки каждому студенту на первое время. Решение правильное, особенно если учесть, что из-за повышенного спроса, нужные респираторы не так просто найти. Интересно, надолго ли слово respirátor заменит в медиальном пространстве слова rouška и ústenka?

Слово rouška, то есть по-русски “маска”, можно назвать одним из символов 2020 года. Оно использовалось наряду со словом ústenka, и, возможно, некоторые наши студенты и студентки интересовались, чем отличаются два этих слова.

Мы решили рассказать, в чем же различие.


Хотите учиться в лучших чешских вузах бесплатно?

Для этого нужно сделать только две вещи – выучить чешский язык и хорошо подготовиться к вступительным экзаменам. Все это можно сделать на подготовительных курсах ÚJOP Карлова университета – мы готовим к поступлению практически по всем направлениям. Кликайте на баннер! ↓↓↓

This image has an empty alt attribute; its file name is imgonline-com-ua-GIF-Animation-1ejryJhtXH2JVELv.gif

Rouška

Слово rouška является уменьшительной версией слова roucho, происхождение которого неясно. Исследователи сходятся во мнении, что это слово имеет тот же корень, что и слова rušit (разрушать), rouno (руно) и rvát (рвать). Интересно, что эти слова родственны и слову róba, которое в чешском языке означает “дамское вечернее платье”. Предположительно, праславянское слово rucho имело значение “ткани, сорванной с врага”. Прежде чем слово rouška получила современное медицинское значение, в старом чешском языке оно означало вид торжественной или обрядовой одежды, а иногда одежду и платье вообще. И лишь позже rouška стала означать “стерильную ткань, защищающую от инфекций”. В современном языке самым основным значением стала медицинская маска.

Ústenka

Что же касается слова ústenka, то история этого слова еще более извилиста. Раньше это слово означало наконечник курительной трубки или сигареты, который помещался в рот (чеш. ústa). Сейчас это слово является узкоспециальным профессиональным термином, его чаще можно найти в профессиональной литературе. Интересно, что этого слова в настоящее время нет в академическом справочнике чешского языка (Internetová jazyková příručka). Это значит, что при прохождении  сертифицированного экзамена по чешскому языку это слово лучше не использовать – экзамен построен исключительно на базе литературного языка, лексика которого отражена в справочниках.

Maska

Отметим, что слово maska также используется в значении медицинской маски, однако очень редко. Maska по своему значению скорее связана с карнавальной маской или маской, сделанной из твердого материала, например, сварочная маска.

Кажется, что три слова говорят об одном и разница не так важна, но для ÚJOP UK мелочей в изучении языка не бывает! Наши учителя и учительницы стараются показать тонкости чешского языка, ведь мы учим не бытовому языку, а языку, на котором выпускники и выпускницы будут говорить и писать в университете.

Вебинары нынешних студентов и выпускников ÚJOPКаталог специальностей в чешских вузах (дополняется)Задайте любой вопрос на почту: studujop@ujop.cuni.cz

Читайте по теме

Шприц в деталях по-чешски

Posted: 15.1.2021

Помните, у Михалкова: “Это только трус боитсяНа укол идти к врачу.Лично я при виде шприцаУлыбаюсь и шучу…” Если в стихах можно (и нужно) обойтись одним словом, то настоящий специалист должен знать детали, и тут уже одного слова мало. Курсы ÚJOP в Праге готовят к поступлению на медицинские и естественнонаучные специальности – здесь внимательны к деталям….

Какой ты робот?

Posted: 19.1.2021

Robot и robot – перед вами два совершенно разных слова, хотя пишутся они совершенно одинаково. Одно из них переводится как “робот”, а другое как “кухонный комбайн”, но как понять, какое значение имеется в виду? Все просто – попросите собеседника или собеседницу поставить слово во множественное число в первом падеже. Roboty и roboti. Ага, ну теперь-то…

подкасты на чешском

Какие подкасты слушать при изучении чешского языка?

Posted: 2.3.2021

В последнее время открыл для себя новое развлечение – подкасты. Чаще всего слушаю их в дороге, благодаря им время в пути пролетает незаметно. Конечно, большинство подкастов в моей личной подборке русскоязычные, но есть и три на чешском языке. Я решил рассказать о подкастах, которые слушаю сам, и о тех, на которые стоит обратить внимание всем,…

уровни чешского языка

Что значит знать чешский на уровне B2?

Posted: 8.2.2021

Большинство вузов принимает уровень B2 как достаточный для зачисления в студенты. Большинство выпускников и выпускниц ÚJOP успешно сдают экзамен на уровень B2 по итогам годичных курсов. Но прежде, чем узнать, что же скрывается за уровнем B2, давайте пройдем по ним с самого начала. Владение чешским языком на уровне А1 На слух вы понимаете отдельные знакомые…

Утконос по-чешски

Posted: 21.10.2020

Когда в 1797 году в Англию прибыла первая шкурка утконоса, разразились нешуточные споры, не подделка ли это. Необычный внешний вид животного еще долго мучил ученых, которые не знали, как его классифицировать. В 1802 году в одной из научных публикаций утконос был назван животным-амфибией из рода кротов – это определение еще не раз пересматривалось. Клюв, как…

Topics

  • Aktuality | News | Новини | Новости
  • Choose Your Preparatory Course
  • Czech Language Certificate Exam (CCE)
  • Czech language courses
  • Czech Language Tips
  • Everyday life in Czech Republic
  • Foundation Programmes in Czech
    • Арт и Дизайн
    • Гуманитарные специальности
    • Технические и ИТ специальности
  • Graduation
  • Nostrification in Czech Republic
  • Our Dorms
  • SCIO тестирование
  • Student Feedback
  • Student visa
  • Study In Czechia: 日本語 · 中文 · 한국어
  • Study in the Czech Republic
    • Study Bioinformatics in Czechia
    • Study Economic in Czechia
    • Study Engineering in Czechia
    • Study Humanities in Czechia
    • Study Logistics in Czechia
    • Study Medicine in Czechia
  • Summer Schools
  • Виза
  • Запись на курс
    • – Поступление на гуманитарные специальности, искусство и архитектуру
    • – Поступление на медицину
    • – Поступление на технические специальности
    • – Поступление на экономику
  • Интересно о чешском
  • Карлов университет
  • Летние школы
  • Навчання в Чехії
  • Наши общежития
  • Нострификация
  • Опыт учащихся
    • • Арт/Дизайн
    • • Архитектура
    • • Гуманитарные специальности
    • • Медицинское направление
    • • Право
  • Перспективы
  • Поступление на гуманитарные специальности, искусство и архитектуру
  • Студенческая жизнь в Чехии
  • 中文
©2026 UJOP Charles University Blog | Built using WordPress and Responsive Blogily theme by Superb